Днями ясними, ранками сірими Їхав козак з міста до вирію. Їхав полями, горами, селами - Бився зі злими, пив із веселими. Йому дівчата всміхалися сонячно, Небо зірками світилося по ночі. Погляд його був чистим і грізним, Кінь його був - міцним і залізним.
Шабля - це зброя, Шабля - це правда, Шабля - козацька це сила і влада. Серце - коханій, Богу - душа, Та коли треба - скажемо: "Ша!"
Шабля! Шабля! Шабля! Ша... Шабля! Шабля! Шабля! Ша...
Вилися степом хмари хвилясті. Поля і вітер - таке воно, щастя. Він наближався - тремтіли корони І розкривались серця, як бутони. А коли бачив горе він люте І розумів: це остання вже крапля, Більше не може, більше не буде, В його руці з'являлася шабля!
Шабля - це зброя, Шабля - це правда, Шабля - козацька це сила і влада. Серце - коханій, Богу - душа, Та коли треба - скажемо: "Ша!"
Шабля! Шабля! Шабля! Ша... Шабля! Шабля! Шабля! Ша... Yasnimi days, sores sіrimi Їhav Cossack s mista to virіyu. Їhav fields, mountains, villages - Bivsya Zi are angry, beers іz fun. Yomu dіvchata vsmіhalisya Sonyachna, Sky zіrkami svіtilosya on nochi. Poglyad Yogo CCB clean i grіznim, Kіn Yogo CCB - mіtsnim i zalіznim.
Shabla - The Weapon tse, Shabla - end of the truth, Shabla - Kozatska end of the power i Vlad. My Heart - kohanіy, God - the soul, That if required - skazhemo: & quot; Sha! & Quot;
Shablya! Shablya! Shablya! Sha ... Shablya! Shablya! Shablya! Sha ...
Vilisya steppe hmary hvilyastі. Field i vіter - TAKE vono, Happiness. Vіn nablizhavsya - tremtіli Koroni The I rozkrivalis insertions, yak bud. And if bachiv Mount vіn rency The I rozumіv: tse Stop Vzhe Krafla, Bіlshe not Mauger, bіlshe not bude, In yogo rutsі z'yavlyalasya Shablya!
Shabla - The Weapon tse, Shabla - end of the truth, Shabla - Kozatska end of the power i Vlad. My Heart - kohanіy, God - the soul, That if required - skazhemo: & quot; Sha! & Quot;
Shablya! Shablya! Shablya! Sha ... Shablya! Shablya! Shablya! Sha ... | |