Аршанская бітва 1514 г. Вершаваная аповесць 1582 г.
Словы Мацея Стрыйкоўскага (“Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсяе Русі” (1582), пераклад з польскай мовы А.Дзітрыха). У Хроніцы М.Стрыйкоўскага назва гучыць як “Слаўная бітва з Масквою”. Музыка народная – мелодыя народнай песні “Куды едзеш, Рамане?”. Але аналагі гэтай мелодыі можна сустрэць сярод нямецкай музыкі 16 ст. Адаптацыя тэкста да мелодыі выканана З.Сасноўскім.
Разам гетманы свае, Гэй польскі ды літоўскі Моц з’яднаўшы на бітву, Гэй прыцягнулі войскі
Ды за Воршу колькі міль, Гэй дзе цячэ Крапіўна Дзе маскоўскі быў пагром, Гэй помны незабыўна
Рушыць на літву масква, Гэй Канстанцін жа смела Даў рашучы ім адпор, Гэй бо чыніў умела.
Так літвінаў князь натхніў, Гэй моцна, красамоўна Што нясецца прэч масква, Гэй прэцца стрымгалоўна
Аж палякі колюць, б’юць, Гэй дзідамі заўзята Свішчуць стрэлы, зброі звон, Гэй бразгатанне латаў
Коней літвіны гналі, Гэй за масквой імчалі Дзе спаткалі люта там, Гэй як жывёл рубалі
Добра воі пешыя, Гэй тут дапамагалі Бо маскоўцаў шмат з рушніц, Гэй дужа шмат паклалі
Ды гарматы Канстанцін, Гэй загадаў схаваці Каб маскоўцаў потым тых, Гэй на ражон узняці
Канстанціна ваяры, Гэй у бакі звярнулі А гарматы па маскве, Гэй ды з кустоў пальнулі
Ядры гучна выючы, Гэй шмат масквы паклалі Бо растрэлу гэткага, Гэй тыя не чакалі
Звон і крыкі, сечы трэск, Гэй пылу хмара ўстала Ды фартуна зноў Літву, Гэй зноў Літву абрала
Рубіць, крышыць, б’е маскву, Гэй дзідамі збівае Кроў забітых струмянём, Гэй з чэраваў сцякае
Тут палякі рушылі, Гэй з дзідамі даўгімі Ды і гетман Радзівіл, Гэй Радзівіл быў з імі
Разам з сотняй казакоў, Гэй ды маскву грамілі Пыху ім ранейшую, Гэй неўзабаве збілі
Тая бітва лютая, Гэй цэлы дзень трывала Аж пакуль маскоўцаў тых, Гэй ноч пашкадавала
Так Літва з палякамі, Гэй мужна ваявалі Славе продкаў навякі, Гэй гонар аказалі. Arshansky bіtva 1514 Vershavanaya apovests 1582
Word Maciej Stryykoўskaga ("Hronіka Polish, lіtoўskaya, zhamoytskaya i ўsyae Rusі" (1582), peraklad s polskay A.Dzіtryha Language Society). In Hronіtsy M.Stryykoўskaga Hosting Project guchyts yak "Slaўnaya bіtva s Maskva." Folk Music - melodyya Narodnaya pesnі "Kuda edzesh, Ramana?". Ale analagі geta melodyі mozhna sustrets syarod nyametskay Muzyki 16th century. Adaptatsyya teksta yes melodyі vykanana Z.Sasnoўskіm.
Hetman times the pile, Gay polskі dy lіtoўskі Motz z'yadnaўshy on bіtvu, Gay prytsyagnulі voyskі
Au for Vorsha kolkі mіl, Gay jo tsyache Krapіўna Tse maskoўskі byў pagrom, Gay remembers nezabyўna
Rushyts on lіtvu Maskva, Ms. Gaye Kanstantsіn dare Daў rashuchy IM adpor, Gay bo chynіў skillfully.
So lіtvіnaў Prince nathnіў, Gay Motsnyi, krasamoўna INTO nyasetstsa prech Maskva, Gay pretstsa strymgaloўna
Already palyakі kolyuts, b'yuts, Gay dzіdamі zaўzyata Svіshchuts strely, zbroі ringing Gay brazgatanne lataў
Horses lіtvіny gnalі, Gaye for Maskva іmchalі Tse spatkalі Ljuta there Gaye yak zhyvёl rubalі
Good voі peshyya, Gay here dapamagalі Bo maskoўtsaў Shmat s rushnіts, Gay duzha Shmat paklalі
Au Garmata Kanstantsіn, Gay zagadaў skhavatsі Cub maskoўtsaў potym Fifth, Gaye on razhon uznyatsі
Kanstantsіna Vayar, Gaye had bakі zvyarnulі A Garmata pas Maskva, Gay dy h kustoў palnulі
Yadry guchna vyyuchy, Gay Shmat Maskva paklalі Bo rastrelu getkaga, Gay Tyya not chakalі
Ringing i krykі, sechy tresk, Gay heat Khmara ўstala Au Fartuna znoў Lіtvu, Gay znoў Lіtvu Abra
Rubіts, kryshyts, b'e Maskva, Gay dzіdamі zbіvae Kroў zabіtyh strumyanёm, Gay s cheravaў stsyakae
Here palyakі rushylі, Gay s dzіdamі daўgіmі Di i Hetman Radzіvіl, Gay Radzіvіl byў s іmі
S times the sotnyay kazakoў, Gay dy Maskva gramіlі Pyhu IM raneyshuyu, Gay neўzabave zbіlі
Taya bіtva fierce, Gay tsely Dzen tryvala Already Pakul maskoўtsaў Fifth, Gay nights pashkadavala
So Lіtva s palyakamі, a married Gay vayavalі Glory prodkaў navyakі, Gay Gonar akazalі. Смотрите также: | |