1968
<Красивых любят чаще и прилежней, Весёлых любят меньше, но быстрей,> И молчаливых любят, только реже, Зато уж если любят, то сильней.
Не кричи нежных слов, не кричи, До поры подержи их в неволе. Пусть кричат пароходы в ночи, Ну а ты — промолчи, помолчи, Поспешишь — и ищи ветра в поле.
Она читает грустные романы. Ну, пусть сравнит, и ты доверься ей. Ведь появились чёрные тюльпаны, Чтобы казались белые белей.
Не кричи нежных слов, не кричи, До поры подержи их в неволе. Пусть поэты кричат и грачи, Ну а ты — помолчи, промолчи, Поспешишь — и ищи ветра в поле.
Слова бегут, им тесно — ну и что же! Ты никогда не бойся опоздать. Их много — слов, но всё же, если можешь, Скажи, когда не можешь не сказать.
Но не кричи этих слов, не кричи, До поры подержи их в неволе. Пусть кричат пароходы в ночи. Замолчи, промолчи, помолчи, Поспешишь — и ищи ветра в поле. 1968
& Lt; Beautiful love often and diligently Funny love less, but faster, & gt; And silent love, only rarely, But really if you love something stronger.
Do not shout gentle words, do not shout, Until then Hold them in captivity. Let them shout ships in the night, Well, you - keep silent, be quiet, Haste - and look for the wind field.
She reads novels sad. Well, let them compare, and you trust it. After all, there were black tulips, To appear whiter than white.
Do not shout gentle words, do not shout, Until then Hold them in captivity. Let the poets cry and rooks, Well, you - shut up, keep silent, Haste - and look for the wind field.
Words run, they are closely - so what! You will never be afraid of being late. There are many - the words, but still, if you can, Tell me when you can not say.
But do not yell those words, do not shout, Until then Hold them in captivity. Let them shout ships in the night. Shut up, keep silent, be quiet, Haste - and look for the wind field. Смотрите также: | |