Новое утро разбудит Париж Перезвоном Нотр-Дам Рыбацкий улов и базарный барыш В перезвоне Нотр-Дам, И басов многотонные громы Вторят маленьким колоколам Хотите понять этот город - Послушайте звон Собора Нотр-Дам
- Прислушайтесь, они прекрасны, верно? Сколько оттенков звука! Сколько изменчивых чувств! Потому что, друзья мои, они не звонят сами по себе. - Не звонят? - Нет, глупышка. Наверху, высоко-высоко, на той мрачной колокольне живет таинственный звонарь. Кто это создание? - Кто? - Что он такое? - Что? - И как он там оказался? - Как? - Тихо. Клопин вам расскажет эту историю. Это сказка - сказка о человеке и чудовище.
Город одет был в полночный туман У подножья Нотр-Дам
- Замолчит он, наконец? Нас поймают! - Тихо малыш.
Тихо скользила четверка цыган По реке близ Нотр-Дам
- 4 золотых за переправу. - Стоять!
Но захлопнулась крышка в ловушке, Кто-то шел по цыганским следам. Чья стальная рука тяжела Словно колокола...
- Судья Клод Фролло!
...собора Нотр-Дам
Был судья Клод Фролло Для борьбы с грехом рождён. Лишь в себе одном Не замечал порока он.
- Отвести этих мерзких цыган во дворец правосудия. - Эй, ты! Что ты прячешь? - Краденый товар. Отобрать у неё всё! - И она побежала.
- Убежище, умоляю, дайте нам убежище!
- Это ребёнок. А, чудовище!
- "Стой!" - крикнул архидьякон. - Это нечестивый демон, и я отправлю его обратно в ад, где ему и место.
Жизни невинной оборвана нить На ступенях Нотр-Дам .
- На мне нет вины: она бежала, преследовал.
Душу вдвойне ты решил очернить На ступенях Нотр-Дам .
- Моя совесть чиста!
Можешь лгать себе сколько угодно, И своим же поверить словам, Но шепча оправданье, Не скрыть злодеянья от глаз От глаз собора Нотр-Дам
И к мольбам впервые Гордый Фролло не был глух. И объял холодный страх Его бессмертный дух.
- Что я должен сделать? - Воспитай его как своё дитя! - Что? Обременить себя этим уродливым? Так и быть, только пусть он живёт с тобой в соборе. - Живёт здесь? Где? - Где угодно.
Стоит скрыть его от всех И тайной окружить. На колокольне может быть.
- И кто знает, пути господни неисповедимы.
И пригоден станет Он однажды может быть, Чтоб мне служить.
- Фролло дал ребёнку жестокое имя. Имя, означающее получеловек, - Квазимодо.
И вот вам загадка, что скрыта навек В перезвоне Нотр-Дам. Кто здесь чудовище? Кто - человек? Вам расскажут лишь колокола Собора Нотр-Дам! A new morning wake Paris Chimes of Notre Dame Fishing catch and market profit The chime of Notre Dame, And multi-ton bass thunder Second small bells If you want to understand the city - Listen to the sound of Notre-Dame Cathedral
- Listen, they're fine, right? How many shades of sound! How changing the senses! Because, my friends, they do not call themselves. - Do not call? - No, silly. Upstairs, high up on that dark bell tower lives the mysterious bell ringer. Who is this creature? - Who? - What is he? - What? - And he was there? - How? - Quiet. Klopin will tell you the story. It is a fairy tale - a tale about a man and monster.
The city was dressed in a midnight fog At the foot of Notre Dame
- Shut it finally? We were caught! - Quiet baby.
Quietly slipped four Roma The river near Notre Dame
- 4 gold for the crossing. - Whoa!
But the lid slammed shut in a trap, Someone walking along the trail Roma. Whose hand is heavy steel Like a bell ...
- Judge Claude Frollo!
... Notre Dame
Was Judge Claude Frollo To combat sin is born. Only a single He did not notice blemish.
- Pull these vile Gypsies in the palace of justice. - Hey, you! What are you hiding? - Stolen goods. Away from it all! - And she ran.
- Shelter, please, give us shelter!
- That child. A monster!
- & Quot; Stop! & Quot; - Cried the archdeacon. - That a wicked demon, and I'll send it back to hell, where it belongs.
It cuts short the lives of innocent thread On the steps of Notre Dame.
- On I I do not fault: she ran, pursued.
Soul doubly you decided to blacken On the steps of Notre Dame.
- My conscience is clear!
You can lie to yourself all you want, And also believe his words, But whispering excuses Do not hide from the eyes of the atrocities From the eyes of Notre Dame Cathedral
And for the first time to the pleas Proud Frollo was not deaf. And fear came upon the cold His immortal spirit.
- What I should do? - Raise it as her child! - What? Burdened with this ugly? So be it, but let him live with you in the cathedral. - He lives here? Where? - Anywhere.
It is necessary to hide it all And the mystery surround. The bell can be.
- And who knows, God works in mysterious ways.
And would be suitable It may one day be, To serve me.
- Frollo gave the child a cruel name. Name meaning poluchelovek - Quasimodo.
And there you have the puzzle that is hidden forever The chime of Notre Dame. Who is the monster? Who - a man? They will tell you a bell Notre Dame! | |