1. Ой ты, дивчина згориха зерне
Чем твое серденько колюче терне,
Чем твои устоньки тыха молытва,
А твоэ слово остре як брытва,
Чем твои очи сяють тим чаром
Ще то запалюэ серце пожаром.
2. Ой тии очи темнише ночи,
Хто в них задивиться хай сонце не схоче,
И чом твий усмех для мене отруба,
Серце бентежить мов буря люта,
Ти моя радить, ти моэ горе,
Ой ты, дивчина, ясное зоре.
3. Ой ты, дивчина згориха зерне,
Чем твое серденько колюче терне,
Тебе чидаючи любиты мушу,
Тебе кохаючи загублю душу
Ти моя радить, ти моэ горе,
Ой ты, дивчина, ясное зоре.
1. Oh, you, maiden zgoriha grain
What is your serdenko thorns,
What are your ustonki tyha molytva,
A sharper tvoe word yak brytva,
What your eyes syayut Tim charom
Sche then zapalyue sertse fire.
2. Oh TII eyes temnishe night
Hto them zadivitsya high sontse not skhoche,
AND Chom tvy grinning for mene cut,
Sertse bentezhit mov storm is cruel,
Ty my radit, ti moe mountain
Oh you, maiden, clear dawn.
3. Oh you, maiden zgoriha grain
What is your serdenko thorns,
You chidayuchi loves Mushu,
You kohayuchi ruined soul
Ty my radit, ti moe mountain
Oh you, maiden, clear dawn.