Цы-цы, на пригорке три овцы, Ни барана, ни коровы, ни верблюда, ни козы. Посмотри в оконце - греются на солнце: Пегая, чубатая, чернявая лохматая.
Слушают волынку, чобана дынку(?), Не бодают, не кусают,да жуют травинку. Русская, эстонская, чёрная японская, Тише воды, ниже травы - эти три овцы.
это Миорица, дома не сидится, ей дома не сидится , ой-ца-ца, Ельники-дубравы, где густые травы - Это ей по нраву,
Только там, где ёлки, там и злые волки, Там и злые волки, ой-ца-ца, Где трава у ивы, там же и крапива, Там же и крапива, Миорица.
Да, да, в огороде бузина, Не крапива, не малина, не зелёная трава. Чтобы пели дудки, частухи-незабудки, Эх, плясовые, для пастушек шутки.
Заиграет дудка - собирайся фору(?), Из ореха ветка для свирели в пору. Ца-ца-ца, ца-ца-ца-ца Чёрная, белая, пегая овца.
это Миорица, дома не сидится, ей дома не сидится , ой-ца-ца, Ельники-дубравы, где густые травы - Это ей по нраву,
Только там, где ёлки, там и злые волки, Там и злые волки, ой-ца-ца, Где трава у ивы, там же и крапива, Там же и крапива, Миорица.
Здоб, здуб, ждох, на поляне пастушок, То под ивой, то под вязом раздувает свой рожок. Прогоняет волка, наблюдает зорко За рекою, за оврагом, за крутым пригорком.
Дойна доиница(?) начинает литься, И овец отара как ручей струится. Цы-цы-цы, цы-цы-цы-цы Тише воды, ниже травы, тридцать три овцы.
это Миорица, дома не сидится, ей дома не сидится , ой-ца-ца, Ельники-дубравы, где густые травы - Это ей по нраву,
Только там, где ёлки, там и злые волки, Там и злые волки, ой-ца-ца, Где трава у ивы, там же и крапива, Там же и крапива, Миорица.
Цы-цы-цы, на пригорке три овцы, Ни барана, ни коровы, ни верблюда, ни козы. Да, да, в огороде бузина, Не крапива, не малина, не зелёная трава.
Здоб, здуб, ждох, на поляне пастушок, То под ивой, то под вязом раздувает свой рожок. Ца-ца-ца, ца-ца-ца-ца белая, чубатая, чернявая лохматая.
это Миорица, ей дома не сидится, дома не сидится , ой-ца-ца, Ельники-дубравы, где густые травы - Это ей по нраву,
Только там, где ёлки, там и злые волки, Там и злые волки, ой-ца-ца, Где трава у ивы, там же и крапива, Там же и крапива, Миорица. Tzu -tzu , three sheep on the hill , No sheep or cow, or camel, or goat. Look through the window - bask in the sun : Piebald , Curly , dark-haired shaggy .
Listen to bagpipes , Tchoban Dynkin ( ? ) Do not butt , do not bite , but chew a blade of grass . Russian , Estonian , Japanese black , Quieter water below the grass - these three sheep .
it Miorita not sit at home , she can not sit at home , oh- tsa-tsa , Spruce - groves, where thick grass - This is her liking ,
Only where the trees there and evil wolves , There and evil wolves , oh- tsa-tsa , Where the grass willows there and nettle, There and nettle, Miorita .
Yes, yes, in Apples Not nettle, raspberry is not without green grass . To sing pipes, Alisma - me-nots , Oh, Plyasova for shepherdesses jokes.
Sparkle pipe - to collect odds ( ? ) Walnut twig for flute at the time . Tsa-tsa -tsa , tsa-tsa - tsa-tsa Black , white , piebald sheep .
it Miorita not sit at home , she can not sit at home , oh- tsa-tsa , Spruce - groves, where thick grass - This is her liking ,
Only where the trees there and evil wolves , There and evil wolves , oh- tsa-tsa , Where the grass willows there and nettle, There and nettle, Miorita .
Zdob si , si Zdub , zhdoh , in a clearing shepherd , Then under the willow , the elm under blows his horn . Chase a wolf, watching vigilantly Beyond the river, beyond the ravine , with steep hillock .
Doina doinitsa (?) Begins to flow , And the sheep flock like a stream flowing . Qi -Qi -Qi , Qi -Qi -Qi -Qi Meek as a lamb , and thirty-three sheep .
it Miorita not sit at home , she can not sit at home , oh- tsa-tsa , Spruce - groves, where thick grass - This is her liking ,
Only where the trees there and evil wolves , There and evil wolves , oh- tsa-tsa , Where the grass willows there and nettle, There and nettle, Miorita .
Qi -Qi -Qi , three sheep on the hill , No sheep or cow, or camel, or goat. Yes, yes, in Apples Not nettle, raspberry is not without green grass .
Zdob si , si Zdub , zhdoh , in a clearing shepherd , Then under the willow , the elm under blows his horn . Tsa-tsa -tsa , tsa-tsa - tsa-tsa White , Curly , dark-haired shaggy .
it Miorita , she can not sit at home , can not sit at home , oh- tsa-tsa , Spruce - groves, where thick grass - This is her liking ,
Only where the trees there and evil wolves , There and evil wolves , oh- tsa-tsa , Where the grass willows there and nettle, There and nettle, Miorita . Смотрите также: | |